No.4見晴 空間擴香 - 220mL
空間擴香 Room Diffuser
No.4見晴 Unclouded
主調:香杉 (臺灣)、玫瑰草
中調:天竺葵、苦橙葉、肉桂
後調:廣藿香、雪松
Top Notes: Cedarwood (Yilan), Palmarosa
Middle Notes: Geranium, Bitter Orange Leaf, Cinnamon
Base Note: Patchouli, Cedarwood
氣味描述 Scent Description
已經分不清翻過了幾座山,
看見山脈間的水流聲、 頂尖消失在雲霧的溫帶林、沾到平原的邊陲,
象徵性地把城市的塵土,遺留在那些爬升和彎道間。
而我走入那片景色, 板塊撞擊的力量遠超乎詞彙,
舊鐵路寂寞地由苔蘚披上了外衣,
終將成為風景的一部分。
還沒意會時, 霧氣早已將我包圍起來了。
I've lost count of the mountains I've trod,
Where water sing through valleys broad,
Peaks vanish in the woods of mist,
Touching the plains with a gentle kiss.
Symbolically, the city's dust,
Lingers amid climbs, in trail and thrust.
As I step into this scenic array,
The force of tectonics, words can't convey.
The old lonesome railway, in mossy gown,
Will soon be part of nature's crown.
Yet ere I grasp its meaning true,
Mist enwraps me, a mystical hue.
適用於 Suitable for
空間香氛
依據空間大小及通風程度,使用時間大約2-4個月。
將溶液倒入適用油性液之容器中,插入擴香棒,可藉由增加擴香棒枝數調整香氣強度,若使用後感覺香氣減弱,可將擴香棒上下調換逆插、搖晃瓶器將沈澱物重新混合,或使用新的擴香棒替換。
Space Fragrance
Lasts approximately 2–4 months, depending on room size and ventilation conditions.
Pour the diffuser oil into a suitable container and insert the reed sticks. Adjust the fragrance intensity by increasing or decreasing the number of reeds. If the scent becomes weaker over time, flip the reeds upside down, gently swirl the bottle to redistribute any natural sediment, or replace the reeds with new ones.
商品規格 Product Specifications
產地:臺灣
淨重:220mL
用途:空間香氛
用法:將溶液倒入適用油性液之容器中,插入擴香棒,可藉由增加擴香棒枝數調整香氣強度,若使用後感覺香氣減弱,可將擴香棒上下調換逆插、搖晃瓶器將沈澱物重新混合,或使用新的擴香棒替換。
保存方式:放置於陰涼處,避免高溫。
全成分:天然純精油、植物性酒精、環保甘油
注意事項:本品非飲品。為防範兒童及失智症患者誤飲,請慎選擺放位置。請遠離火源,禁止用於食品。勿觸及眼睛及直接塗抹於皮膚上,若不慎觸及請用大量清水沖洗,並依症狀就醫。香氛來源皆使用純天然精油製成,無添加香精,形成沈澱屬自然現象,因成分特性,顏色、香氣或有差異,品質無虞。請存放在室溫且乾燥的地方,避免陽光直射。注意放置環境之通風,以免過度吸入精油。使用中、後如有任何異常,請停止使用。 敬請再利用或妥善回收瓶器。
本產品已投保新光產品責任險
Origin : Taiwan
Net Weight : 220mL
Purpose : For scenting fabrics and spaces
Usage: Pour the diffuser oil into a suitable container and insert the reed sticks. Adjust the fragrance intensity by increasing or decreasing the number of reeds. If the scent becomes weaker over time, flip the reeds upside down, gently swirl the bottle to redistribute any natural sediment, or replace the reeds with new ones.
Storage: Store in a cool, dry place away from high temperatures.
Full Ingredients : Natural Pure Essential Oils, Plant-based Alcohol, ACM
Cautions: For external use only. Do not ingest. Keep out of reach of children. Keep away from heat and open flames. Avoid contact with eyes and skin. Made with pure natural essential oils and free from synthetic fragrances. Natural sedimentation and slight variations in color or aroma may occur without affecting quality. Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Discontinue use if any irritation or abnormal reaction occurs. Please reuse or recycle the bottle responsibly.
This product is covered by Shin Kong Product Liability Insurance.
關於瓶器 About Glass Bottle
選用玻璃為包裝材質,委託春池玻璃以半手工吹製製作,瓶身上的氣泡、玻璃的流動、字體的漸強漸弱,那些別人眼中的瑕疵,詮釋了我們對生活的想像。玻璃是一種可以百分之百完全回收的材質,除了減少資源上的浪費,我們也著重在瓶身設計,希望增強重複利用的驅力,無論是再填裝、花器擺飾或任何形式的保留下瓶身,都是一種友善。
Bottles commissioned from Spring Pool Glass, we use recycled glass for semi-handcrafted production,with bubbles on the bottle, the flow of glass, and the gradual variation of the fonts. After use, fill it with liquids used in daily life, Add a few of your favorite flowers, or simply place it in a corner of your home that you love... Extending their value.
關於眠腦 About minnao
一個友善價值循環的台灣原生氣味品牌,向臺灣原種植物、人文薈萃,深深致敬。
minnao的精神,源自泰雅族對太平山一帶的美稱。鑒於遠古智慧的美、善,撮合我們對臺灣的發掘、尋訪。 選用來自土地各處,瑞穗文旦、新竹的馬告、茶樹、野薑花和金盞花以及宜蘭的木質調作為主要香味來源,藉由自然環境的優勢,我們包裹在地農作、人文風情體現純粹,讓「他們」在氣味與器物裡釋放;這些來自不同地區,具代表性的氣味彼此碰撞,創造屬於台灣的嗅覺記憶。
A Taiwan-based original brand committed to a friendly value cycle. Paying Tribute to Taiwan's Indigenous Flora and Culture.
The spirit of Minnao derives from the Atayal tribe's endearing title for the vicinity of Mount Taiping. Acknowledging the beauty and wisdom of ancient traditions, we embark on a journey to explore and discover the wonders of Taiwan. Utilizing pomelos from the Rueisue Farmers' Association in Hualien, litsea and tea tree from Naroherbs in Hsinchu, and Hinoki cypress from Yilan as the primary sources of fragrance for our products, we use locally grown and manufactured natural essential oils as the base note, without adding synthetic fragrances. The distinctive scents collide with each other, embodying the olfactory memories of the land. Leveraging the advantages of the natural environment, we connect with local cultural traditions, embodying purity, allowing "them" to release in the scents and objects. Through mutually beneficial practices of "sourcing raw materials" and "promotion," we strive to uphold the respect and care of ancient wisdom.